《在日本留学期间,我的风俗店打工生活》
第4节

作者: 少绅
收藏本书TXT下载
  但是,有些经验的车夫在适应了工作以后,还会来拉几个兼职的小姐跟自己的车。兼职小姐出勤不固定,据说店里有个人妻出勤的时间取决于她丈夫的出差时间。
  也就是说除了包干责任制以外,还外加一夫多姐制,才可以多拿提成。
  日期:2013-05-09 20:28
  龅牙妹上一个专用车夫辞职以后,一直没有固定的车夫,每天都跟车的。这次好不容易给配了专属司机,自然不想我这么快就被店长辞掉。她应该在店长面前给我说了很多好话,挽留住了我。
  这些事情她没跟我说,但我心里清楚,心里暗自有点感谢她。
  再次见到她的时候是在她家门口(之后每次工作都是迎送到家)。由于之前已经接到订单,直接奔赴现场开工,可能为了节省换衣服的时间,直接穿着水手服就出来了。害的我以为自己搞错了地址。头发也搞成羊角辫,身材矮小的身材在夜幕下咋一看还真以为是高中生。
  她毕竟已经是20后半的人了,扎起来的头发已经无法掩饰她那白皙脖子上依稀可见的皱纹。我心里暗笑,这整个就是一老黄瓜刷绿漆——装嫩嘛。
  日期:2013-05-09 20:29
  现代女孩,大都化妆。有了这层面罩的遮掩,使你很难猜到她们的真实年龄。所以判断女人的年龄不能看脸,要看脖子,一般女人过了25岁皮肤就会变差,渐渐失去少女皮肤的光泽。
  脖子也开始出现浅浅的皱纹。女孩的年龄跟脖子上皱纹的深浅数量成正比。
  第一单活,前往播磨的一家新开的Business Hotel。除了制服以外,也没有什么特别的Course。照例,把她送到目的地以后,找家附近的便利店,边看漫画边等。不一会,龅牙妹那边来了短信,说完事了。
  看了一下时间比预定的还快了20分。听她说是客人可能不太中意她,也没要本番,做了个**就让她走了。
  之后又是漫长的待机过程,两个人坐在车里,大眼瞪小眼的很是无聊。她倒是时不时的兴致勃勃的找些说些。我也就有一搭无一打的接着话。
  日期:2013-05-09 20:30
  其实明知道如果不热情点跟小姐搞好关系对自己不利,但一来由于自己性格天生冷漠,二来来日语不好有些话根本听不懂,即使听懂了也不知道怎么回话,实在是心有余而力不足。
  龅牙妹性格很好,似乎不是很介意我那略带冷漠的态度,有时还故意找些共同话题来聊天打发时间。她喜欢娱乐八卦,唯一知道的中国(台湾)艺人还是F4。
  日期:2013-05-09 20:31
  “ね~ね~、F4って知ってる?台湾の4人グループ、かっこいいと思わへん?”(喂喂,你知道F4吗,台湾的那个4人组合,不觉得他们很帅?)

  “知らんよ、そんな。”(不知道啊)我故意装作不知道。
  “あれれ、花より男子って、知らへん?”(你不知道流星花园吗?)注:【花より男子】是是日本的漫画,台湾的偶像剧流星花园改编于此漫画
  “知るわけねぇだろう。あ、「花より団子」なら、知ってるよ。「団子」をくれ。”
  (怎么可能知道,对了,团子糕点的话倒是知道。给我团子糕点)注:【花より団子】是句日本俗语,意思是“舍华求实”。
  日期:2013-05-09 20:31
  “団子なんかあらへんわ、マンコなら食う?”(团子糕点没有,マンコ有,你要吃吗?)她可能是想欺负我不懂マンコ的意思。故意**的开玩笑说。注:マンコ的意思是……自己上雅虎用谷歌百度一下去。
  “。”我只好装作不懂,心里暗骂道“不知不觉的又被这**调戏了”。如此**女,不做小姐真有点可惜。
  “确かに、“F4”の“F”はね、FlowerのFだと闻いたやけど。そして、「花」のような男という意味で名前が付けられたらしい。”(F4的F啊,听说是Flower的F,所以给他们起名叫花样男孩。)她马上又把话题转到了F4上。
  日期:2013-05-09 20:32
  “なるほど、君は英语もわかるやん。すごいやてぇ!”(原来如此啊,原来你还会说英语,挺厉害嘛。)我被她调戏了以后心有不甘,心生一念,偶尔跟她开个玩笑,于是接着说。
  “実は、F4の意味はね、ちょっとちゃうぜ。「Find her、Feed her,

  ** her, Forget her」という言叶の略称だったような気がします。”
  (其实啊,F4的意思,有点不同。感觉好像是「Find her、Feed her, ** her, Forget her」这几个单词的缩写。)龅牙妹听我解释完,可能一时半会儿没想起来这四个英语单词的意思,过了好几秒钟,才突然反应过来,哈哈大笑起来。
  我甚至怀疑怀疑她的大脑是不是长在屁股上,导致耳朵到大脑的反射弧都比别人长很多。
  日期:2013-05-09 20:35
  其实现代人的恋爱何尝不是如此F4,没有的时候寻找(Find),找到了开始约会吃饭(Feed),然后开始上床(Fxxk),最后甩掉或者被甩(Forget)。然后再去寻找,如此循环。

  其实人生嘛,其实也就是他妈的(Fxxking)由“F”组成的闹剧(Film),假如有一天坠入爱河(FallInLove),凑合组成了个家庭(Family)。
  只有很少(Few)一部分人比较幸运(Fortun),找到了自己的最爱(Favorite),过上幸福(Fine)生活。而大多数人的将来(Future),都会逐渐失去感觉(Feeling),最终(Finally)以失败(Fail)告终(Finish)。
  “はは、おまえは冷たい人间に见えるけど、実はエロいやん?”(哈哈,你看起来挺冷漠的,其实也挺黄吗?)龅牙妹的笑声,把我从**ing人生感悟里拉了回来。她说这句话的意思,用中文两个字就可以概括,她说我“闷骚”。
  日期:2013-05-09 20:35

  “いやいや、だって、そもそもあの台湾人グループの名前はエロいもん!”(不是我黄,是那几个台湾人组合起的名字黄。)我本来不喜欢F4,这种情况尽量强调他们是“台湾人”,划清距离。
  “そういえば、そうだね。名前と言えば、やはり「SMAP」とかがかっこいいね!”(如此说来确实如此啊。说起来名字,还是觉得【SMAP】比较帅。)
  注:SMAP是日本一个组合,主要成员中居正广,木村拓哉等5人。
  “SMAP? Suck Me As Prostitute?”我一时有点得意忘形,顺口就说了句貌似比较伤人的话。这句话从她的职业观点来说,有点侮辱人的意思,不过幸好龅牙妹英语水平仅仅限于国内幼儿园大班。关键的单词没听明白。趁着她的反射弧还没到屁股,问我什么意思之前,我赶忙借口下车抽根烟,溜掉了。

  那天生意不好,熬到凌晨两点,我们都以为下班的时候。第二个活来了。地点是在西明石市的一个叫明石海滨公园的地方。
  到了目的地之后我比较疑惑,这里既不是住宅区,也没有宾馆,怎么进行交易呢?
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.